Archives for: December 2009
CHÚC MỪNG NĂM MỚI 2010 - HAPPY NEW YEAR 2010
12/31/09. 08:09:03 am. 0 words, 891 views. Categories: Nối vòng tay lớn, Uncategorized, Chuyện vui, Liên kết blogs, Thời trang, Thông báo (F) ,
CŨNG BỞI THẰNG DÂN NGU QUÁ LỢN...

"Công nghệ" tẩy trứng gà "Tàu cộng" thành trứng gà "Việt cộng" ... những con tương cận!!!
Cái chủ nghĩa cộng sản giáo điều bất nhân vô đạo đã tẩy não con người, hủy diệt văn hóa và đạo đức của một dân tộc, và tạo nên những công cụ giết người... vô tội vạ.
Shinra - Cũng bởi thằng dân ngu quá lợn....
Source: hoangsa.org, tiengnoidanchu.org
Shinra
Đây là bài đầu tiên tôi viết trong diễn đàn này.
Khỏi mất thời gian của quý vị, xin nói mấy lời chân tình.
Quý vị có biết vụ tẩy trứng gà Tàu thành trứng gà ta không? Quý vị có suy nghĩ như thế nào?
KINH HOÀNG CÔNG NGHỆ TẨY TRỨNG GÀ "TÀU" THÀNH TRỨNG GÀ TA
Có rất nhiều hộ trong làng Đông Ngàn tham gia “hô biến” trứng gà Trung cộng thành trứng gà ta. Mỗi ngày có tới cả triệu quả trứng “gà ta” từ ngôi làng ven đô này được tuồn vào thị trường Hà Nội để tiêu thụ
Nếu hỏi quý vị một câu rằng nếu quý vị là một người dân thuộc làng Đông Ngàn, quý vị có tham gia vào cái việc tẩy trứng rồi đem đầu độc lại đồng bào của các vị không, thì chắc 100% quý vị ở đây trả lời là không
Nhưng kỳ thực là quý vị đang làm những việc tệ hại hơn nhiều so với việc ấy.
Quý vị có bao giờ thấy người dân các nước "tư bản thối nát" "theo đuôi Mỹ" như Châu Âu, Nhật, Hàn Quốc người ta làm những cái trò đồi bại như tẩy trứng bằng axit, trộn melamin vào sữa, bơm hoá chất vào rau quả, quết mật ong giả vào chân gà thối.... để đem đầu độc chính giòng giống của họ không? Tuyệt nhiên là không.
Những vị nào đọc đến đây mà bảo tôi là "rân chủ", "ăn phải bả của tư bản", thì mời quý vị khỏi đọc nữa, đỡ mất thời gian của quý vị.
Quý vị có bao giờ nói hàng Mỹ, châu Âu, Nhật, Hàn, Thái là rởm, là đểu, là lừa đảo, là chạy theo đồng tiền... không? Hay là quý vị lùng sục mua bằng được những món đồ sản xuất ở những nước "tư bản thối nát" ấy với giá đắt gấp đôi gấp ba so với hàng của Trung Quốc?
Quý vị có thể không tẩm chất độc vào trứng, vào rau như những người nông dân kém hiểu biết, nhưng quý vị lại tẩm chất độc vào đầu óc của những con người xung quanh quý vị bằng những lời dối trá, hối lộ, chạy chọt để được vinh thân phì gia. Dần dần, mọi người trong xã hội đều chạy theo quý vị với một suy nghĩ cực kỳ lệch lạc rằng "mình không làm ắt sẽ có người khác làm".
Kinh tế quyết định chính trị, nhưng chính trị lại có tác động ngược trở lại kinh tế.
Một xã hội mà ai cũng chỉ biết lo cho bản thân mình như xã hội Việt Nam, xã hội Trung Quốc thì có đáng được gọi là "xã hội chủ nghĩa" không?
Các vị có hiểu thế nào gọi là "xã hội chủ nghĩa" và "tư bản chủ nghĩa" không?
Các vị hiểu "XHCN" tức là có đảng cộng sản lãnh đạo còn "TBCN" là có nhiều đảng thay nhau lãnh đạo, hoặc là "nhiều đảng tư sản thay nhau lãnh đạo" phải không? Sai lầm!
Xã hội chủ nghĩa là đặt xã hội lên đầu, đặt lợi ích chung lên trên lợi ích cá nhân, nó đối lập với tư bản chủ nghĩa nơi mà "tư bản" được đặt lên đầu, mà tư bản chính là "tiền nằm trong lưu thông", hay nói tóm lại "tư bản" là lợi ích cá nhân.
Theo Hán Việt "tư bản" nghĩa là "vốn".
Một xã hội như Mỹ, Nhật là nơi mà con người luôn sống vì lợi ích riêng, nhưng không chà đạp lên lợi ích chung.
Người Nhật không bao giờ tẩm thuốc kích thích vào rau quả vì họ biết làm như thế sẽ gây hại cho những người đồng bào của họ, họ cũng không xuất khẩu những đồ kém chất lượng vì nó sẽ gây hại đến những đồng loại của họ, dù là người nước ngoài.
Người Nhật có thể tự sát, kết thúc sinh mệnh của mình, để bảo toàn danh dự cho gia đình, cho dòng tộc của họ.
Một xã hội như Việt Nam, Trung Quốc là nơi con người miệng thì nói rằng "vì lợi ích tập thể", "xã hội chủ nghĩa", nhưng tay và chân thì chà đạp giày xéo lên người khác. Hãy nhìn thử một vụ tắc đường ở Việt Nam và một vụ tắc đường ở Thái Lan thì biết.
Vậy ở đâu mới xứng đáng là xã hội chủ nghĩa?
Đó là một điều mà tôi muốn nói với quý vị.
Các vị nói rằng ngày xưa dù nghèo khổ nhưng Việt Nam vẫn kiên cường chống lại hai đế quốc to. Điều này là đúng và theo một nghĩa nào đó, thì đáng tự hào
Nhưng các vị lại nói ngày nay để được hoà bình, hay nói toẹt ra là để các vị được yên ổn làm ăn, yên ổn kiếm tiền, thì Việt Nam cần mềm dẻo với Trung Quốc, cho dù trên thực tế và trên tuyên bố, Trung Quốc đã và đang chiếm nhiều đất của chúng ta.
Vậy theo cái lý ngày xưa của quý vị thì đáng ra Việt Nam phải vùng lên đánh lại Trung Quốc, hoặc theo cái lý ngày nay của quý vị thì đáng ra ngày xưa Việt Nam không nên đánh lại Pháp và Mỹ mới phải.
Nhưng sự thực thì quý vị luôn tự hào về ngày xưa và đớn hèn về ngày nay. Chẳng có cái lý nào ngoài cái lý tiền. Các vị sợ đánh nhau với Trung Quốc thì con cái các vị phải ra trận, hoặc ít ra thì khi có chiến tranh, việc làm ăn kiếm tiền của các vị sẽ khó khăn hơn. Tóm lại các vị chỉ biết có bản thân mình, các vị cá nhân chủ nghĩa ở trình độ cao cấp.
Đó là cái thứ hai tôi muốn nói với các vị.
Các vị khi thì hô hào "Việt Nam là bạn với thế giới" , khi thì hô hào "Việt Nam phải cảnh giác với Mỹ, Âu, Tàu, Nhật". Như thế là cái lý gì?
Vì cái tư tưởng lúc nào cũng thù với hận của các vị, nên các vị không bao giờ thật lòng giao hảo với bất cứ ai. Các vị bắt tay người nước ngoài khi họ đến mang theo đô la và các vật dụng đắt tiền cho các vị hưởng, nhưng các vị lại vênh mồm lên chửi khi họ chỉ ra những cái sai lầm của quý vị. Quý vị biện luận rằng trong quan hệ quốc tế thằng nào cũng chỉ lợi dụng lẫn nhau thôi. Vậy thì người ta sẽ nghĩ về quý vị đúng như thế. Thuỵ Điển, na uy hàng năm cho không Việt Nam hàng triệu đô la và nhiều chương trình đào tạo phát triển, họ lợi dụng gì quý vị? Hay là quý vị nghĩ rằng họ chẳng qua muốn lấy lòng quý vị nên mới thế? Vậy nghĩ xem quý vị đã là cái thá gì mà người ta phải lấy lòng?
Quý vị thử chìa tay ra cho một người, rồi biết được người ấy lúc nào cũng nhăm nhăm "cảnh giác cao độ" với cái chìa tay của quý vị, thì quý vị sẽ nghĩ gì về người đó?
Đầu óc quý vị quá đen tối và nói thẳng ra quý vị cũng suốt ngày tìm cách lợi dụng người khác nên mới nghĩ cho người khác đen tối như thế.
Vì thế nên Việt Nam ta mới tụt hậu so với nước ngoài như hôm nay. Những quốc gia như Nhật, Hàn, Thái Lan vốn có điểm xuất phát không hơn ta là mấy nhưng nay họ đã vượt ta nhiều, đó là vì sao? Vì họ có tầm nhìn hơn chúng ta. Vì họ hiểu được một lý thuyết cơ bản nhất của thương mại đó là cả hai bên cùng có lợi, họ không bao giờ bắt tay với người khác mà trong bụng thì cứ nơm nớp lo người ta "lợi dụng" mình. Suy nghĩ kiểu như thế chỉ tồn tại trong những bộ óc chưa tiến hoá hết từ vượn sang người.
Nói thẳng ra, các vị là những kẻ hám tiền, lo cho lợi ích của cá nhân và cùng lắm là gia đình mình, là hết. Các vị ưa xiểm nịnh, khi báo Washington Post đưa tin rằng nền KT việt nam đang cất cánh thì quý vị tung hô tờ báo ấy như là chuẩn mực của sự trung thực, còn khi cũng báo Washington Post đưa tin về tham nhũng của Việt Nam thì các vị nói họ đưa tin không chính xác. Cái thái độ lá mặt lá trái ấy cũng đúng trong trường hợp người ta nói về "kẻ thù" của quý vị, ví như việc Ân Xá Quốc Tế lên án Mỹ vi phạm nhân quyền và cũng lên án Việt Nam với tội danh tương tự.
Đây là điều thứ ba tôi muốn nói với quý vị
Điều thứ tư nghe sẽ hơi sốc: nói thẳng ra là quý vị cực ngu!
Quý vị không tin vào các thông tin "lề trái", tức là những thông tin trái ngược với báo chí chính thống và những tuyên bố chính thức của Việt Nam. Nhưng bản thân quý vị đang sinh hoạt ở một diễn đàn có tên miền quốc tế, đã hoạt động được hơn 2 năm nhưng ngân khoản duy trì sự tồn tại của nó vẫn là từ tiền của cá nhân những con người đáng trân trọng đã lập ra website này. Tại sao website này không thể có đuôi .vn và cũng không thể đăng quảng cáo được, quý vị nếu đủ thông minh thì đã nghĩ ra từ lâu rồi.
Quý vị quy kết tất cả những lời nói, bài viết của người khác là "phản động" "chống lại Việt Nam", "bán rẻ tổ quốc" chỉ vì những người ấy không có tư tưởng giống như quý vị. Quý vị bỏ ngoài tai mọi lời phân tích không theo ý kiến của quý vị, quý vị biến một diễn đàn trao đổi tri thức thành một cái chợ để cãi nhau và sỉ vả nhau bằng những từ như "thằng chó", "con lợn", một cách tự nhiên không biết ngượng mồm. Nếu vậy quý vị mất thời gian lên diễn đàn làm gì? Sao không trùm chăn lại tự nói cho xong?
Quý vị gọi người khác là "chống lại đất nước" bởi vì họ chống lại suy nghĩ của quý vị, như thế khác gì quý vị tự coi mình là đại diện của nước Việt Nam? Quý vị tự cho mình là người phát ngôn của chính phủ Việt Nam, hay ngắn gọn, quý vị chính là Việt Nam?
Quý vị kêu gọi người ta "cảnh giác với những âm mưu gây chia rẽ", nhưng lại không nhận ra rằng chính cái lời kêu gọi ấy của quý vị là một âm mưu gây chia rẽ. Nếu quý vị muốn sống tốt với hàng xóm của mình, ắt quý vị không bao giờ bắc loa giữa phố mà rằng "hãy cảnh giác với thằng A, con B, hàng xóm của tôi, chúng nó đang âm mưu chia rẽ".
Quý vị ngu lắm.
Muốn đất nước phát triển được, hãy thôi mò mẫm và ảo tưởng trong cái thế giới độc tôn của quý vị, hãy tỉnh táo trước những khẩu hiệu, hãy đi vào bản chất thay vì hô hào bên ngoài, hãy lắng nghe xem người khác nói thế nào, và hãy chân thật trong mọi mối quan hệ.
Nhưng tôi không vọng tưởng rằng một ngày nào đó quý vị sẽ thay đổi. Quý vị sẽ mãi mãi là người dân của một đất nước tụt hậu, tham nhũng, ô nhiễm và không được bạn bè quốc tế coi trọng.
Đên đây chợt nhớ câu nói của cụ Tản Đà: "Cũng bởi thằng dân ngu quá lợn..."
Gửi một số quý vị trong diễn đàn, ai đọc thấy không phải mình thì tức là không phải đối tượng mà tôi nói đến.
MODs, tôi hiểu ý của những người đã lập ra website này, đây là 1 trong 2 website hiếm hoi ở Việt Nam không cấm bàn chuyện chính trị, và thực sự những gì tôi viết cũng chẳng phải là "làm chính trị". Chỉ là giữa đường thấy chuyện bất bình, ngứa mắt ngứa tay mà phun ra mấy lời không êm tai. Tôi tin rằng Admin của diễn đàn đã chọn những người trung lập và xây dựng nhất cho vị trí MOD. Vì thế các MOD ắt sẽ hiểu nên làm gì khi đọc bài viết này. Cảm ơn.
Shinra
TẨY TRẮNG TRỨNG, ĐỘC CHO NGƯỜI DÙNG LẪN NGƯỜI LÀM
Phân tích tác hại của giới chuyên môn về việc dùng acid độc để tẩy trắng trứng và sự thiếu trách nhiệm của chính quyền địa phương.
NHÀ THƠ TẢN ĐÀ CHỐNG THAM NHŨNG
Source: tiengnoidanchu.org
Bùi Minh Quốc
80 năm trước, năm 1927, nhà thơ Tản Đà cho đăng trên An Nam tạp chí số 8/1927 bài thơ "Xem tiểu thuyết 'Tờ chúc thư' cảm đề". Có lẽ đây là bài thơ đầu tiên trong văn chương chữ quốc ngữ trực diện chống tham nhũng ở nước ta.
Xem tiểu thuyết “Tờ chúc thư” cảm đề
Thật có hay là mắc tiếng oan
Kém năm trăm nữa đủ ba ngàn!
Hơi đồng đã sạch mồm quan lớn
Mặt sắt còn bia miệng thế gian
Cũng bởi thằng dân ngu quá lợn
Cho nên quân nó dễ làm quan
Đào mà đào được nên đào mãi
Mềm cứng bây giờ đất Vĩnh An
Đất Vĩnh An mà Tản Đà nói ở đây là tỉnh Vĩnh Yên. Cái chữ “đào” mà cụ cứ day đi day lại ở câu 7 là vừa để tả cái động tác đục khoét lì lợm, vừa để khéo vạch mặt chỉ tên một gã quan chức họ Đào khét tiếng tham nhũng đương thời: Đó là Tuần phủ Vĩnh Yên.
Đầu đuôi thế này: Nhân một vụ kiện tranh chấp gia tài, Tuần phủ Vĩnh Yên lúc đó đã ăn của đút hai ngàn rưỡi đồng. Bạn có tưởng tượng nổi hai ngàn rưỡi đồng vào thời đó lớn nhỏ cỡ nào không?
Hãy đọc đoạn sau đây trong cuốn “Giấc mộng con” của Tản Đà: “Một trăm đồng bạc của ông khách đưa cho tôi hôm ấy, ngày hôm sau đem trả nợ tiền hành phí đi vay cùng là chi tiêu về hai chỗ nhà thuê ở làng Sa La, tỉnh Hà Đông, tất cả hết đi 50 đồng, còn 50 đồng để tổ chức báo quán” ( Nhân tiện ghi chú thêm, ông khách đó chỉ là một người bạn mới quen, do quý trọng tài đức của Tản Đà mà đã hào phóng giúp thi sĩ một cách vô tư ).
Qua sự Tản Đà chi tiêu một trăm đồng cho một việc lớn là trả nợ và ra báo (chính là tờ An Nam tạp chí) như vậy cũng đủ cho thấy hai ngàn rưỡi đồng là số tiền to đến cỡ nào!
Từ vụ ăn của đút ghê gớm như thế, Tản Đà đã gợi ý cho Ngô Tiếp viết tiểu thuyết “Tờ chúc thư” nói về vụ ấy đem xuất bản, rồi lại có thơ như trên. Có lẽ đây là bài thơ đầu tiên trong văn chương chữ quốc ngữ trực diện chống tham nhũng ở nước ta. Mà chống rất quyết liệt, rất sâu sắc.
Quyết liệt vì miêu tả hành vi, diện mạo kẻ tham nhũng rất sinh động lại vạch mặt chỉ tên hắn đến nơi đến chốn, người đọc biết ngay hắn là thằng nào, là thằng Đào ấy đấy, mà cũng là cả cái bè lũ chuyên nghề đào khoét của dân.
Sâu sắc vì chỉ với hai câu thơ giản dị đầy thương đầy giận, Tản Đà đã chỉ ra một vấn nạn vô cùng nặng nề và dai dẳng của dân tộc: Ấy là mối quan hệ giữa dân trí với nạn quan tham lại nhũng: "Cũng bởi thằng dân ngu quá lợn/Cho nên quân nó dễ làm quan."
Cuốn tiểu thuyết của Ngô Tiếp bây giờ chẳng mấy ai còn nhớ, nhưng những vần thơ của Tản Đà sau gần 80 năm đọc lại vẫn thấy nóng bỏng tính thời sự.
12/31/09. 05:59:33 am. 4227 words, 219 views. Categories: Góp nhặt, Văn chương triết lý, Tổ quốc dấu yêu, Những chuyện ỡm ờ, Trong ðời sống thật sự, Liên kết blogs, Ôn cố nhi tri tân, Tại sao? ,
ĐÊM CUỐI NĂM 31 THÁNG 12/2009 LÀ MỘT ĐÊM ĐẶC BIỆT VÌ LÀ ĐÊM TRĂNG TRÒN XANH VÀ CÓ NGUYỆT THỰC MỘT PHẦN

Trăng Tròn Xanh - Ảnh: Google
Đêm cuối năm 2009 bước sang 2010 là một đêm đặc biệt vì có Trăng Tròn Xanh và Nguyệt Thực một phần
Source: NASA, aa.usno.navy.mil, wikimedia, The Tech Herald, FTO, Homer Tribune, space.com, eclipse.org.uk, Farmers' Almanac, Mallorcaweb, National Geographic, astronomyspace.suite101, mercurynews, smh.com.au, neatorama, obliquity, scienceray, icstars, shadowandsubstance, lightworkers.org, about.com, sky&telescope, wilstar.
Có lẽ một trong những ngày vô ý nghĩa nhất trong năm chính là ngày Tết Dương lịch hay còn gọi là Tết Tây, tức là ngày 1 tháng 1 hàng năm, bởi vì nó chẳng đại diện hay tiêu biểu cho một hiện tượng thiên văn đặc biệt nào cả, nó cũng chẳng ăn nhập gì đến công việc đồng áng hay trồng trọt cả, nó cũng chẳng phải là ngày khởi đầu của mùa Xuân là mùa của sự tái sinh, mùa gieo trồng, hay mùa hoa nở... Trong năm nay, đêm cuối năm bước sang năm mới 2010 lại là một đêm rất đặc biệt vì có hai hiện tượng thiên văn trùng hợp: vừa có Trăng Tròn Xanh, lại vừa có Nguyệt Thực một phần có thể xem thấy trên hầu hết các vùng ở Á châu, Phi châu, Âu châu và Úc châu, ngoại trừ châu Mỹ không xem được Nguyệt Thực này. Nguyệt Thực một phần vào đêm 31/12/2009 thuộc chu kỳ Saros 115, là nguyệt thực sau cùng trong số 4 nguyệt thực của năm 2009, bắt đầu xẩy ra vào lúc 17:17:08 giờ UT và kết thúc vào lúc 21:28:11 giờ UT, bóng giao hội vào lúc 19:12:45 giờ UT, đỉnh điểm phủ bóng vào lúc 19:22:41 giờ UT, cường độ bóng tối quả đất là 0.0763, và cường độ bóng của viền vành khăn bên ngoài là 1.0556. Ngay vào lúc cao điểm thì mặt trăng cũng chỉ bị quả đất che lấp một phần nhỏ ánh sáng mà thôi, cho nên mắt trần rất khó nhìn thấy.
Ngày 1 tháng 1 thuần túy chỉ là một ngày được Thượng viện La Mã chọn làm ngày khởi đầu của một năm lịch vào năm 153 trước công nguyên (B.C.), rồi sau đó, vào năm 46 trước công nguyên, Julius Ceasar chính thức chọn làm ngày đầu năm của lịch mới Julian do ông lập thành (mặc dù để đồng bộ hóa lịch của ông với chu kỳ của quả đất quay quanh mặt trời, Ceasar đã phải kéo dài năm trước đó thành 445 ngày!!!). Mặc dù trong thế kỷ đầu tiên sau công nguyên (A.D.), đế quốc La Mã mừng Năm Mới vào ngày 1 tháng 1, giáo hội Công Giáo La Mã buổi ban sơ vẫn xem lễ hội mừng Năm Mới vào ngày 1 tháng 1 là lễ hội của tà giáo (vì người Babylon cổ đã mừng lễ hội Năm Mới khoảng 4000 năm trước - khoảng năm 2000 B.C. - vào ngày trăng liềm non đầu tiên trong năm ngay sau tiết Xuân phân - Vernal Equinox - tức là ngày khởi đầu của mùa Xuân), hiện nay một số cộng đoàn Ky-Tô giáo vẫn kỷ niệm ngày 1 tháng 1 là ngày Đức Ky-Tô chịu phép cắt bì.

Trăng Tròn Xanh - Ảnh: Google

Trăng tròn, ảnh thực nhìn qua bầu khí quyển trong sạch - Credit: nasa
Nhưng ngày đầu năm dương lịch hay còn gọi là Tết Tây năm nay thì lại khác hoàn toàn. Tháng 12 năm nay có 2 ngày trăng tròn, ngày trăng tròn thứ nhất vào ngày 2/12/2009 (16 tháng 10 âm lịch), tức là Trăng Tròn Trước Lễ Giáng Sinh (Moon Before Yule), và ngày trăng tròn thứ hai vào ngày 31/12/2009 (16 tháng 11 âm lịch), tức là ngày Trăng Tròn Xanh (Blue Moon).
Sở dĩ có hiện tượng 2 con trăng trong một tháng xẩy ra vì chu kỳ mặt trăng di chuyển vòng quanh trái đất là 29 ngày, 12 giờ, 44 phút và 2.9 giây, tức là tròn một tháng âm lịch (Sydonic month/Metonic cycle); trong khi đó dựa theo dương lịch Gregorian mà chúng ta đang xử dụng thì trung bình mỗi tháng trong năm không nhuần có 30.4167 ngày, và trong năm nhuần thì mỗi tháng có 30.436875 ngày. Kết quả là một tháng dương lịch có nhiều ngày hơn 1 tháng âm lịch, và do sự chênh lệch như vậy cho nên cứ khoảng mỗi 2 năm rưỡi thì lại có một tháng dương lịch có 2 ngày trăng tròn (nếu tính chính xác là 2.71542689 năm), và ngày trăng tròn thứ hai trong tháng đó được gọi là ngày Trăng Xanh (Blue Moon), tức là ngày trăng tròn thứ 13 trong năm dương lịch, trong khi đó cũng có năm trong Tháng Hai dương lịch chẳng có ngày trăng tròn nào cả. Và chính là nhờ có Tháng Hai với 28 ngày (năm nhuần có 29 ngày), cho nên cứ khoảng mỗi 19 năm thì lại xẩy ra hiện tượng Trăng Tròn Xanh kép (Double Blue Moon) tức là có 2 ngày Trăng Tròn Xanh (Blue Moon) trong một năm, ngày Trăng Tròn Xanh thứ nhất luôn xẩy ra trong Tháng Giêng (January) và ngày Trăng Tròn Xanh thứ hai thường xẩy ra vào Tháng Ba (March - 86%), khi đó thì Tháng Hai dương lịch không có ngày trăng tròn nào cả. Nếu trong Tháng Hai có ngày trăng tròn thì ngày Trăng Tròn Xanh thứ hai sẽ rơi vào Tháng Tư (9%) hoặc Tháng Năm (5%).

Trăng Tròn Xanh - Ảnh: icstars
Người ta đặt tên cho ngày trăng tròn thứ 13 trong năm (hay còn gọi là ngày trăng tròn thứ hai trong tháng) là ngày Trăng Xanh (Blue Moon) không phải vì thông thường nó có màu xanh. Theo David Wilton trong website "Word Origins" thì có lẽ thành ngữ Blue Moon (Trăng Xanh) được xử dụng lần đầu vào năm 1528 từ bài thơ trong cuốn "Rede me and be nott wrothe, for I saye no thinge but trothe" (Read me and be not wrote, for I said nothing but truth) của William Roy, Jerome Barlow và Edward Arber, có 2 câu:
"If they say the moon is blue,
We must believe that it is true."
(Nếu họ bảo rằng trăng màu xanh
Chúng ta phải tin điều đó là thật.)
Thành ngữ "Once in a blue moon" hoặc "Until a blue moon" được dùng trong thời thế kỷ 19 có nghĩa là không bao giờ, hoặc cực kỳ hãn hữu... Nhưng cuối cùng, nó đã xẩy ra:
Vào năm 1883, núi lửa Krakatoa ở Nam Dương (Indonesia) bùng nổ với sức mạnh tương đương với một quả bom nguyên tử 100 megaton, từ khoảng cách xa 600 km người ta có thể nghe thấy tiếng nổ như tiếng đại bác. Khói và tro bụi của núi lửa bay lên tận thượng tầng khí quyển, và mặt trăng quả đã biến thành màu xanh dương (blue moon). Lý do là vì những đám mây tro của núi lửa Krakatoa với những hạt bụi lớn cỡ 1 micron đã che các tia hồng ngoại (có độ dài sóng là 0.7 micron), trong khi để cho các màu khác vượt qua. Vì vậy, tia sáng trắng của ánh trăng khi chiếu qua mây bụi đã biến thành màu xanh dương, và đôi khi có cả màu xanh lá cây. Hiện tượng trăng xanh này còn tiếp tục nhiều năm sau vụ bùng nổ của núi lửa Krakatoa. Người ta cũng đã nhìn thấy mặt trời màu tím và những đám mây viền sáng như hào quang. Tro bụi của núi lửa đã làm mặt trời lặn rực đỏ khiến người ta tưởng có đám cháy lớn; ở vùng New York, Poughkeepsie, và New Haven, xe cứu hỏa đã được điều động vì nhiều người ngỡ là có những trận hỏa hoạn lớn thật sự!!!

Trăng Tròn Xanh - Ảnh: Google
Những trận núi phun lửa kém mạnh hơn cũng đã biến mặt trăng thành màu xanh dương như vụ phun lửa của núi El Chichon tại Mễ-Tây-Cơ (Mexico) vào năm 1983, Mt. St. Helen ở tiểu bang Washington vào năm 1980, và núi lửa Pinatubo ở Phi-Luật-Tân (Philippines) năm 1991. Các đám cháy rừng lớn cũng gây nên hiện tượng trăng xanh.
Việc dùng hai chữ "Trăng Xanh" (Blue Moon) để chỉ một hiện tượng thiên văn bắt đầu vào năm 1932, khi cuốn Niên Giám Nông gia ở Maine (Maine Farmer’s Almanac) đưa ra một định nghĩa sai rằng mỗi mùa thông thường có 3 con trăng tròn, nhưng nếu nó có 4 con trăng tròn thì con trăng thứ ba gọi là Trăng Xanh (Blue Moon). Nhưng các mùa trong năm thực ra được hình thành theo các thời điểm Xuân phân, Hạ chí, Thu phân và Đông chí chứ không hình thành theo tháng lịch. Như vậy mỗi năm có thể có 12 ngày trăng tròn, mỗi tháng có một ngày trăng tròn, và có một mùa có 4 ngày trăng tròn. Định nghĩa sai ở trên đã dẫn đến sai lầm khác khi vào Tháng Ba năm 1946, trên tập san Sky & Telescope, một nhà thiên văn tài tử là James Hugh Pruett viết trong bài "Once in a Blue Moon" rằng ngày trăng tròn thứ hai trong một tháng lịch gọi là Trăng Xanh (Blue Moon), đưa dẫn chứng từ cuốn Niên giám Nông Gia ở Maine (Maine Farmer’s Almanac). Sky & Telescope do vậy đã tạo nên sự lẫn lộn trong suốt mấy chục năm nay, và nhiều người vẫn định nghĩa Trăng Tròn Xanh (Blue Moon) là ngày trăng tròn thứ hai trong tháng.

Trình tự nguyệt thực - Ảnh: scienceray.com
Ngày trăng tròn thứ hai vào ngày 31/12/2009 gọi là ngày Trăng Tròn Xanh (Blue Moon). Theo tính toán như trên thì trong mỗi thế kỷ có 41 tháng có 2 ngày trăng tròn hay nói cách khác, khoảng mỗi 2 năm rưỡi thì lại có một ngày Trăng Tròn Xanh (Blue Moon), hoặc cứ khoảng mỗi 19 năm thì lại có 7 lần Trăng Tròn Xanh (Blue Moon). Nhưng để cho ngày Trăng Tròn Xanh rơi vào đêm cuối năm cũ sang năm mới thì cứ mỗi 20 năm mới xẩy ra một lần, lần tới sẽ vào năm 2028.


Vùng xem được Nguyệt Thực một phần vào đêm 31/12/2009. Ảnh: nasa, usno.navy
Ảnh động mô tả tiến trình Nguyệt Thực một phần đêm 31/12/2009 - Source: shadowandsubstance
Với sự trùng hợp của các hiện tượng thiên văn nói trên cũng như ảnh hưởng liên kết của chòm sao Cự Giải (Cancer), theo một số nhà chiêm tinh thì ngày đầu năm mới 2010 sẽ là một ngày may mắn và rất thuận lợi cho những sự thay đổi và dời chuyển, bán đi hoặc tháo dỡ. Đây là ngày có thể thành toàn những ước mơ hoặc làm được việc trọng đại nào đó mà bạn chưa làm được. Theo tương truyền thì năng lực vũ trụ trong ngày Trăng Tròn Xanh mạnh gấp 3 lần ngày trăng tròn thường, nó có đủ sức hoá giải sự mâu thuẫn giữa cái tôi và cái ngoại tại, đây là lúc tốt nhất để thiền định, lúc để giải quyết những vấn đề nội tại và các mối quan tâm bên ngoài. Trong thời gian Trăng Tròn Xanh, lớp màn che ngăn trời và đất là rất mỏng cho nên khả năng giao tiếp với thần thánh là rất mạnh, vì vậy đây được xem là thời gian lý tưởng để gởi các lời ước vào vũ trụ, để cầu nguyện hoặc thiền định, quán tưởng ngược giòng thời gian về nhiều ngàn năm trước. Hãy dành chút thời giờ yên tĩnh vào lúc trăng tròn (khoảng 2:13 P.M. EST) và nguyệt thực (2:22 P.M. EST) - (tức là trong khoảng từ 02:13 AM - 02:22 AM giờ Saigon), tịnh tâm buông xả, thiền định, thắp sáng một ngọn đèn cầy, rồi tập trung nghĩ đến điều mà bạn cần nhất trong cuộc đời của mình, nếu cần thì ghi xuống giấy. Đây là lúc tuyệt diệu để cầu xin một điều gì đặc biệt, dù là tình yêu, sự thịnh vượng, sự hòa hợp, hòa bình trên trái đất v.v... Bạn sẽ khởi đầu một năm mới với những ước mơ thành hiện thực... và bạn sẽ ngạc nhiên về năng lực của Trăng Tròn Xanh vào lúc xẩy ra Nguyệt Thực một phần.
Và sau cùng, mời quý vị và các bạn thưởng thức bài Blue Moon do Elvis Presley trình bày, lồng cảnh chương trình thám hiểm mặt trăng của NASA:
BLUE MOON: Elvis Presley - 2:03
Nếu vì lý do gi không xem được đoạn clip trên thì xin thưởng thức bản Blue Moon sau đây:
Lê Tự Do tổng hợp
12/29/09. 10:29:32 am. 3138 words, 590 views. Categories: Góp nhặt, Khoa học và ðời sống, Thiên văn và vũ trụ, Chiêm tinh lý số, Liên kết blogs, Khoa học huyền bí, Toán và Lý Hóa ,
VIỆT NAM THAY ĐỔI CHIẾN LƯỢC QUỐC PHÒNG

Hoạt động quốc phòng sôi nổi của Việt Nam khiến Trung Quốc chú tâm - Bộ trưởng Quốc phòng Việt Nam và Hoa Kỳ - Ảnh: BBC
Việt Nam thay đổi chiến lược quốc phòng
Source: BBC Vietnamese
Dương Danh Dy và Nguyễn Huy Hoàng
Dịch và giới thiệu
Thông tin Việt Nam tăng cường hoạt động trong lĩnh vực quốc phòng thời gian gần đây không thể không thu hút chú ý của nước láng giềng Trung Quốc.
Diễn đàn Trung Hoa võng (China.com) ngày 11/12/2009 có bài tựa đề 'Việt Nam điều chỉnh gấp chính sách – chuẩn bị dùng vũ lực chiếm Nam Hải' phản ánh một quan điểm về chủ đề này.
Bài trên Trung Hoa võng viết: "Trung Quốc và Việt Nam vừa giải quyết xong vấn đề phân định biên giới trên đất liền và Vịnh Bắc Bộ, Trung Quốc như cất được nỗi lo âu, cuối cùng thì cuộc đàm phán đã hoàn thành nhiệm vụ trước thời hạn".
Tuy nhiên, dù vất vả nỗ lực như thế, "Việt Nam: một mặt cả nước tỏ ra vui mừng, mặt khác lại mài dao xoèn xoẹt trước các vùng tranh chấp khác".
Bài báo lược qua các sự kiện chính trong lĩnh vực quốc phòng-quân sự của Việt Nam như:
1. Ngày 08/12/2009, Việt Nam công bố Sách Trắng quốc phòng, trong đó nêu bật trọng tâm vấn đề chủ quyền ở Nam Hải (Việt Nam gọi là Biển Đông), chỉ thiếu nước về câu chữ chưa nói rõ là tranh chấp lãnh thổ với nước lớn phương Bắc nào đó;
2. Ngày 23/11/2009, Việt Nam thông qua Luật dân quân tự vệ, quy định 86 triệu dân toàn quốc, nam từ 18-45 tuổi, nữ từ 18-40 tuổi phải tham gia nghĩa vụ dân quân;
(Nghe một quan điểm khác: Góp ý Về Sắc Luật Dân Quân Tự Vệ tuổi từ 18-45 thi hành nghĩa vụ - NB Việt Thường):
3. Ngày 01/12/2009, vùng 2 hải quân Việt Nam và 7 tỉnh thành phía Nam ký hiệp ước bảo vệ biển đảo và khu vực phụ cận Nam Sa (Trường Sa), huấn luyện ngư dân phối hợp với hải quân ngăn chặn tàu thuyền nước ngoài xâm nhập lãnh hải;
4. Truyền thông Việt Nam gần đây cho biết, Việt Nam đã động viên toàn dân tham gia xây dựng quốc phòng, phát huy tính tích cực của vùng biển rộng lớn đặc biệt là của dân chúng vùng phụ cận Tây Sa và Nam Sa (Hoàng Sa và Trường Sa);
5. Việt Nam mua của Nga 12 chiếc SU-30MK2 và 6 chiếc tàu ngầm lớp Kilo, xây sân bay ở Nam Sa và bố trí thêm 1 trung đoàn tăng cường, đồng thời điều 4 binh đoàn chiến lược tới biên giới Trung-Việt.
Mạng Trung Quốc đặt câu hỏi: "Một đường biên giới Trung-Việt vừa mới phân định xong, tại sao trong chớp mắt lại trở nên nhạy cảm và nguy hiểm như vậy?"
Và kết luận: "Xem ra sau khi nếm của ngọt, Việt Nam muốn tiện tay giành thêm quyền lợi hải dương ở Nam Hải."
Chiến lược của Việt Nam với Trung Quốc
Bài báo trên Trung Hoa võng nhận định rằng nhân dân Việt Nam, kinh qua mấy chục năm chiến tranh, là "một lực lượng không thể xem thường".

Tàu hải quân của Việt Nam - Ảnh: BBC
Việt Nam đang củng cố quốc phòng
"Nếu thông qua thao túng chủ nghĩa dân tộc hoặc kích động được lòng hận thù dân tộc, chính phủ Việt Nam hoàn toàn có thể trong thời gian ngắn động viên được 40 triệu dân quân và nhân viên dự bị chiến đấu, đồng thời có thể tổ chức được 1 triệu bộ đội tác chiến chính quy và 500 nghìn quân dã chiến."
Tác giả viết bài cho rằng kế thừa tư tưởng của Mao Trạch Đông, trong hơn 60 năm vừa qua, Việt Nam luôn theo đường lối quốc phòng toàn dân.
"Một khi chiến tranh giữa chúng ta (Trung Quốc) và Việt Nam nổ ra, liệu chúng ta có đảm bảo chắc thắng?"
"Một khi Trung Quốc cứng rắn trong vấn đề Nam Hải, Việt Nam có dám xé bỏ hiệp ước biên giới để không tuyên chiến mà đánh hay không?"
Mạng Trung Quốc cho rằng, nếu Việt Nam đột kích phòng tuyến trên đất liền của Trung Quốc, tất sẽ tạo ra sự biến động lớn và những tranh chấp lãnh thổ mới.
Tuy Trung Quốc tuyên bố chủ quyền không thể tranh cãi đối với Nam Hải, song với vị trí địa lý đặc thù ở đây, "các đảo nhỏ ở Nam Hải dễ công khó giữ".
Trung Quốc, theo tác giả bài báo, hoàn toàn có thể xử dụng tên lửa và máy bay thẳng tay tiêu diệt quân địch, nhưng tổn thất cũng sẽ rất lớn.
Còn Việt Nam đứng trên thế “địa lợi”, có thể liên tục quấy rối quân ta trên đảo.
"Do vậy, chỉ có tiến hành cuộc chiến tranh đồng thời trên cả đất liền và trên biển, thì mới có thể chiếm giữ vĩnh viễn toàn bộ Nam Hải và khống chế được Việt Nam."
Thương lái chiến tranh
Bài trên Trung Hoa võng cho rằng, trong trường hợp nổ ra chiến tranh tại Biển Đông, nhất định nhiều nước khác cũng sẽ "dây máu ăn phần".
"Tính chất nhạy cảm của Nam Hải không chỉ ở chỗ nó liên quan tới nhiều quốc gia, mà quan trọng là một số lái buôn chiến tranh cũng muốn thọc tay vào."
"Mỹ, Ấn Độ, thậm chí Nga đều ngầm ủng hộ VN phát động chiến tranh trên Nam Hải. Và một số nước phương Tây như Anh, Pháp cũng muốn được chia phần ở Nam Hải."
Bài báo phân tích nếu Trung Quốc và Việt Nam có xung đột tại Nam Hải, các quốc gia này này nhất định nhảy ngay vào.
"Thậm chí, Việt Nam và Mỹ còn câu kết với nhau, mỗi nước dựa vào nhu cầu của mình mà tuyên chiến với Trung Quốc."
Tác giả cảnh tỉnh người Trung Quốc phải có chuẩn bị tâm lý, "củng cố lại lòng tin và quyết tâm" cho khả năng chiến tranh xảy ra.
"Trung Quốc đã ở vào ranh giới chiến tranh, đánh hay không đánh đều có khả năng. Vấn đề là đã lâu Trung Quốc không có chiến tranh."
"Chỉ cần Trung Quốc phân tâm một chút là sẽ xảy ra tranh chấp biên giới trên diện rộng."
Kết luận trên trang mạng bán chính thức của Trung Quốc là: "Việt Nam điều chỉnh gấp chính sách, Trung Quốc phải đối phó".
"Chỉ có thay đổi chính sách ngoại giao, thực hiện chiến tranh toàn dân mới có thể nắm chắc chiếc cung chiến tranh, buộc kẻ địch không ra tay hoặc ra tay muộn hơn."
12/26/09. 09:12:34 am. 1772 words, 582 views. Categories: Thiên hạ sự, Thời cuộc, Khoa học quân sự và chiến tranh, Chiến tranh và hòa bình, Hậu trường, Liên kết blogs ,
CHÚC MỪNG GIÁNG SINH VÀ NĂM MỚI BẰNG CÁC NGÔN NGỮ KHÁC NHAU
Chúc mừng Giáng sinh và Năm mới (Merry Christmas &Happy New Year) bằng các ngôn ngữ khác nhau:
Source: Omniglot
Lễ Giáng Sinh chưa phải là lễ được đón mừng toàn cầu, cũng như Năm Mới được chào đón vào những ngày khác nhau, tùy thuộc vào loại lịch nào được dân chúng nơi đó xử dụng, vì vậy cách dịch sẽ không hoàn toàn theo sát nghĩa từng chữ một.
Afrikaans: Geseënde Kersfees en 'n gelukkige nuwe jaar
Geseënde Kersfees en 'n voorspoedige Nuwe jaar
Akeanon: Maayad-ayad nga Paskwa
Mahigugmaon nga Bag-ong Dag-on kinyo tanan!
Albanian: Gëzuar Krishtlindjet e Vitin e Ri
Aleut: Kamgan Ukudigaa
Alsatian: E güeti Wïnâchte un e gleckichs Nej Johr
Amharic: መልካም ገና (Melkam Gena) - Merry Christmas - celebrated on 7th January
መልካም አዲስ አመት (Melkam Addis Amet) - Happy New Year - celebrated on 11th September
Apache (Western): Gozhqq Keshmish
Arabic (Modern Standard): أجمل التهاني بمناسبة الميلاد و حلول السنة الجديدة
(ajmil at-tihānī bimunāsabah al-mīlād wa ḥilūl as-sanah al-jadīdah)
Armenian (Eastern): Շնորհավոր Ամանոր և Սուրբ Ծնունդ
(Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund)
Armenian (Western): Շնորհաւոր Նոր Տարի եւ Սուրբ Ծնունդ:
(Shnorhavor Nor Daree yev Soorp Dzuhnoont)
Բարի կաղանդ և ամանոր (Paree gaghant yev amanor)
Aromanian: Cãrciun hãrios (Hristolu s-aflà! Dealihea cà s-afla!)
shi ti multsã-anji Anlu Nàù!
Asturian: Bones Navidaes y Gayoleru añu nuevu!
Aymara: Sooma Nawira-ra
Azerbaijani: Yeni Iliniz Mübarək / Təzə iliniz yaxşı olsun (Happy New Year)
Basque: Zorionak eta urte berri on
Belarusian: З Божым нараджэннем (Z Bozym naradzenniem)
Шчаслівых Калядау (Szczaslivych Kaliadau)
З Новым годам i Калядамi (Z Novym godam i Kaliadami)
Bengali: শুভ বড়দিন (shubho bôṛodin)
শুভ নববর্ষ (shubho nôbobôrsho)
Bikol: Maogmang Pasko
Mamura-way na Ba-gong Taon sa indo gabos!
Blackfoot: ᖱᒣᖳᒐᒉᑊᖿᒪᔪᖱᖽᐧᒡᒧᐧᖾᒍ
(i'taamomahkatoyiiksistsikomi)
Bosnian: Sretan Bozic i sretna nova godina
Breton: Nedeleg laouen ha bloavezh mat
Bulgarian: Честита Коледа! (Čestita Koleda!)
Щастлива Нова Година (Štastliva Nova Godina)
Catalan: Bon Nadal i feliç any nou
Cebuano: Maayong Pasko
Mabungahong Bag-ong Tuig kaninyong tanan!
Chamorro: Felis Nåbidåt yan Magof na Åñu Nuebu!
Felis Påsgua yan Magof na Åñu Nuebu!
Cherokee: ᏓᏂᏍᏔᏲᎯᎲ & ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ ᎢᏤ ᎤᏕᏘᏴᎠᏌᏗᏒ
(Danistayohihv & Aliheli'sdi Itse Udetiyvasadisv)
Cheyenne: Hoesenestotse & Aa'eEmona'e
Chinese (Cantonese): 聖誕節同新年快樂 (singdaanjit tùnhg sànnìhn faailohk)
恭喜發財 (gung héi fáat chōi) - used at Chinese New Year
Chinese (Hakka): 聖誕節快樂, 新年快樂 (shin5-tan5-ziet7 kwai5-lok8, sin1-ngien2 kwai5-lok8)
恭喜發財 (giung1 hi3 fat7 coi2) - used at Chinese New Year
Chinese (Mandarin): 聖誕快樂 新年快樂 [圣诞快乐 新年快乐] (shèngdàn kuàilè xīnnián kuàilè)
恭喜發財 [恭喜发财] (gōngxǐ fācái) - used at Chinese New Year
Chinese (Shanghainese): 圣诞节快乐 (sendaijiq kualoq)
新年快乐 (sinni kualoq)
Chinese (Taiwanese): Sèng-tàn-chiat Khòai-lo̍k (聖誕節快樂)- Merry Christmas
Sin-nî Chhut-thâu-thiⁿ (新年出頭天)- Happy New Year
Chinese (Teochew): 圣诞快乐 (siandang kuailak)
新年快乐 (singnin kuailak)
Choctaw: Yukpa, Nitak Hollo Chito
Comanche: Tsaa Nu̶u̶sukatu̶̲ Waa Himaru̶
Cornish: Nadelik Lowen ha Blydhen Nowydh Da
Nadelik Looan ha Looan Blethen Noweth
Nadelack looan ha looan blethan noueth
Cree: ᒥᑐ ᒪᑯᓯ ᑫᓯᑲᓐᓯ
(Mitho Makosi Kesikansi)
Creek: Afvcke Nettvcakorakko
Croatian: Sretan Božić!
Sretna Nova godina!
Czech: Veselé vánoce a šťastný nový rok
Danish: Glædelig jul og godt nytår
Dutch: Prettige kerstdagen en een Gelukkig Nieuwjaar!
Zalig kerstfeest en Gelukkig Nieuwjaar
East Inuktitut: ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᒻᒥ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ/ ᖁᕕᐊᓱᕝᕕᓯᐅᑦᓯᐊᕆᑦ ᐊᒻᒪ ᕿᑎᙳᒪᕆᒃ
Quviasummi Quviasugitsi/Quviasuvvisiutsiarit ammalu Qitinngumarik!
Esperanto: Ĝojan/Bonan Kristnaskon kaj feliĉan novan jaron
Estonian: Rõõmsaid Jõule ja Head Uut Aastat
Häid Jõule ja Head Uut Aastat
Faroese: Gleðilig Jól og eydnuríkt nýggjár
Gleðilig Jól og gott nýggjár (frm)
Gleiðilig jól og eitt av harranum signað nýggjár
Fijian: Me Nomuni na marau ni siga ni sucu dei na yabaki vou
Finnish: Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta
Flemish: Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar
Frisian: Noflike Krystdagen en folle lok en seine
French: Joyeux Noël et Bonne Année
Friulian: Bon Nadâl e Biel An Gnûv!
Galician: Bo Nadal e próspero aninovo
Georgian: გილოცავთ შობა-ახალ წელს (gilocavth shoba-akhal c’els) - frm გილოცავ შობა-ახალ წელს (gilocav shoba-akhal c’els) - inf
German: Frohe/Fröhliche Weihnachten
und ein gutes neues Jahr / ein gutes Neues / und ein gesundes neues Jahr / und einen guten Rutsch ins neue Jahr
Frohes Fest und guten Rutsch [ins neue Jahr]
German (Bavarian): Froue Weihnåcht'n, und a guad's nei's Joah
German (Hessian): Frohe Weihnachte unn ein gudes neus Jahr
German (Swiss): Schöni Fäschttäg / Schöni Wienachte
und e guets neus Jahr / en guete Rutsch is neue Johr
Schöni Wiehnachte und es guets Neus
Schöni Wiänachtä, äs guets Nöis
German (Pennsylvania): En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr
Greek: Καλά Χριστούγεννα! (kalá hristúyenna)
Ευτυχισμένο το Νέο Έτος! (eftyhisméno to Néo Étos!)
Καλή χρονιά! (kalí hroñá)
Greenlandic: Juullimi ukiortaasamilu pilluaritsi
Guinea-Bissau Creole: Bom Natal ku boas entradas, pa ano entrano diritu
Hausa: barka da Kirsimatikuma barka da sabuwar shekara
Hawaiian: Mele Kalikimaka me ka Hauʻoli Makahiki Hou
Hebrew: חג מולד שמח ושנה טובה
Chag Molad Sameach v'Shanah Tovah
Hiligaynon: Malipayon nga Paskwa
Mahamungayaon nga Bag-ong Tuig sa inyong tanan
Hindi: शुभ क्रिसमस (Śubh krisamas)
नये साल की हार्दिक शुभकामनायें ( Naye sāl kī hārdik śubhkāmnayeṅ )
Hungarian: Kellemes karácsonyt és boldog új évet
Icelandic: Gleðileg jól og farsælt komandi ár
Gleðileg jól og farsælt nýtt ár
Ilokano: Naragsak a Paskua
Narang-ay a Baro a Tawen kadakayo amin!
Indonesian: Selamat hari natal dan tahun baru
Inonhan: Malipayon nga Paskwa
kag Masadya nga Bag-ong Tuig sa inyo tanan.
Inuktitut: ᑯᕕᐊᓇᒃ ᐃᓄᕕᐊ (Kuvianak Inovia) - Merry Christmas
Iñupiaq: Quvianagli Anaiyyuniqpaliqsi suli Nakuuluni Ukiutqiutiqsi
Inupiatun: Annaurri Aniruq-lu Paglaun Ukiutchiaq!
Quvianaq Agaayuniqpak-lu Paglaun Ukiutchiaq!
Nayaangmik Piqagiñ-lu Paglaun Ukiutchiaq!
Irish (Gaelic): Nollaig shona duit (Happy Christmas to you)
Beannachtaí na Nollag (Christmas Greetings)
Beannachtaí an tSéasúir (Season's Greetings)
Athbhliain faoi mhaise duit (Prosperous New Year)
Bliain úr faoi shéan is faoi mhaise duit (Happy New Year to you)
Italian: Buon Natale e felice anno nuovo
Japanese: メリークリスマス (merī kurisumasu)
New Year greeting - 'Western' style
新年おめでとうございます (shinnen omedetō gozaimasu)
New Year greetings - Japanese style
明けましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu)
旧年中大変お世話になりました (kyūnenjū taihen osewa ni narimashita)
本年もよろしくお願いいたします (honnen mo yoroshiku onegai itashimasu)
Javanese: Sugeng Riyạyạ Natal lan Warsạ Énggal (frm)
Sugeng Natal lan Sugeng Warso Enggal (inf)
Slamet Natal lan Taun Anyar (inf)
Jèrriais: Bouan Noué / Jouaiyeux Noué et Bouonne année
Un Bouan Noué et lé Nouvel An!
Judeo-Spanish / Ladino: Noel alegre i felis anyo muevo
Kapampangan: Masayang Pasku
Masaplalang Bayung Banwa keko ngan!
Kazakh: Жаңа жыл құтты болсын! (Jaña jıl quttı bolsın!) - inf
Жаңа жылыңыз құтты болсын! (Jaña jılıñız quttı bolsın!) - frm (Happy New Year)
Kinyarwanda: Noheri nziza n'umwaka mushya muhire!
Kirghiz: Жаратканнын туысымен Жана Жылыныз кутты болсын
(žaratkannyi tuysymen žana žylynyz kutty bolsyn)
Klingon: QISmaS DatIvjaj 'ej DIS chu' DatIvjaj (sg)
QISmaS botIvjaj 'ej DIS chu' botIvjaj (pl)
Korean: 즐거운 성탄절 보내세요 및 새해 복 많이 받으세요
(jeulgeoun seongtanjeol bonaeseyo
mich saehae bok manhi bateusaeyo)
메리 크리스마스 잘 지내고 새해 복 많이 받으세요
(meri keuriseumaseu mich saehae bok manhi bateusaeyo)
Kurdish (Kurmanji): Kirîsmes u ser sala we pîroz be
Kurdish (Sorani): Kirîsmes u salî nwêtan lê pîroz bê
Lao: Souksan van Christmas
Sabai dee pee mai
Latin: Natale hilare et annum faustum
Latvian: Priecīgus Ziemassvētkus un laimīgu Jauno gadu
Lithuanian: Linksmų Kalėdų ir laimingų Naujųjų Metų
Luganda: Mbagaliza Christmass Enungi Nomwaka Omugya Gubaberere Gwamirembe
Luxembourgish: E schéine Chrëschtdag an e glécklecht neit Joer
Schéi Feierdeeg an e glécklecht neit Joer
Schéi Chrëschtdeeg an e gudde Rutsch an d'neit Joer
Macedonian: Христос се роди! (Hristoc se rodi!) - Christ is born
Среќен Божик и среќна Нова година
(Sreken Božik i srekna Nova godina)
Malagasy: Mirary noely sambatra
Arahabaina tratrin'ny taona vaovao
Malay: Selamat Hari Natal (Christmas)
Selamat Tahun Baru (New Year)
Malayalam: പുഥുവല്സര ആശംസകല് (puthuvalsara aashamsakal) - Christmas
ക്രിസ്തുമസ് ആശംസകല് (kariistumasu aashamsakal) - Christmas
നവവല്സര ആശംസകല് (nava-valsara aashamsakal) - New Year
Maltese: Il-Milied Ħieni u s-Sena t-Tajba
Awguri għas-sena l-ġdida (Happy New Year)
Manx: Nollick Ghennal as Blein Vie Noa
Māori: Meri Kirihimete me ngā mihi o te tau hou ki a koutou katoa
Marathi शुभ नाताळ ( Śubh Nātāḷ )
नवीन वर्षच्या हार्दिक शुभेच्छा ( Navīn varṣacyā hārdik śubhecchā )
Mongolian: Танд зул сарын баярын болон шинэ жилийн мэндийг хүргэе
(Tand zul sariin bayriin bolon shine jiliin mendiig hurgey)
Navajo: Ya'at'eeh Keshmish
Nepali: क्रस्मसको शुभकामना तथा नयाँ वर्षको शुभकामना
(krismas ko subhakamana tatha nayabarsha ko subhakamana)
Norwegian: God jul og godt nytt år (Bokmål)
God jol og godt nyttår (Nynorsk)
Occitan: Polit Nadal e bona annada
Ogoni: Eenyie Mea Krist Ne Eenyie Aagbaa
Old English: Glæd Geol and Gesælig Niw Gear
Pangasinan: Maabig ya Pasko
Maaligwas ya Balon Taon ed sikayon amin!
Papiamentu: Bon Pasku i Felis Anja Nobo
Persian: (kerismas mobārak) كریسمس مبارک
(sale no mobārak) سال نو مبارک
Shadbashe Migooyam (Happy New Year)
Polish: Wesołych świąt i szczęśliwego nowego roku
Portuguese: Feliz Natal e próspero ano novo / Feliz Ano Novo
Boas Festas e Feliz Ano Novo / Um Santo e Feliz Natal
Punjabi: ਕਰਿਸਮ ਤੇ ਨਵਾੰ ਸਾਲ ਖੁਸ਼ਿਯਾੰਵਾਲਾ ਹੋਵੇ
(karisama te nawāṃ sāla khušayāṃwālā hewe)
Quenya: Alassëa Hristomerendë! Alassëa Vinyarië!
Rarotongan: Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou
Romansh (Sursilvan dialect): Legreivlas fiastas da Nadal ed in bien niev onn!
Romanian: Crăciun fericit şi un An Nou Fericit
Russian: С наступающим Новым Годом (S nastupayuščim Novym Godom)
С Рождеством Христовым (S Roždestvom Khristovym)
Samoan: Manuia le Kerisimasi, ma le Tausaga Fou
Scots: A Blythe Yule an a Guid Hogmanay
Merry Christmas an a Guid Hogmanay
Scottish Gaelic: Nollaig chridheil agus bliadhna mhath ùr
Serbian: Христос се роди (Hristos se rodi) - Christ is born
Ваистину се роди (Vaistinu se rodi) - truly born (reply)
Срећна Нова Година (Srećna Nova Godina) - Happy New Year
Sesotho: Keresemese e monate le mahlohonolo a selemo se setjha
Sicilian: Bon Natali e filici annu novu
Sindarin: Mereth Veren e-Doled Eruion! Garo Idhrinn Eden Veren!
Sinhala: සූබ නත්තලක් (Subha Naththalak) - Christmas
Suba Aluth Awuruddak Wewa (New Year)
Slovak: Veselé vianoce a Štastný nový rok
Slovenian: Vesel božič in srečno novo leto
Somali: Ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican
Spanish: ¡Feliz Navidad y próspero año nuevo!
Swahili: Krismasi Njema / Heri ya krismas
Heri ya mwaka mpya
Swedish: God jul och gott nytt år
Tagalog: Maligayang Pasko, Manigong bagong taon
Tamil: Nathar Puthu Varuda Valthukkal
Tahitian: Ia orana no te noere
Ia orana i te matahiti api
Telugu: సంతోషకరమైన క్రిస్ఠ్మస్ !
(saṅthoashakaramaina kristmas)
మరియు నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు
(mariyu noothana saṅvathsara shubhaakaaṅkshalu)
Thai: สุขสันต์วันคริสต์มาส และสวัสดีปีใหม่
(souksaan wan Christmas sawatdii pimaï)
Tibetan: ལོགསར་ལ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་།
(losalazashidele - Happy New Year)
Tigrinya: ርሑስ በዓል ልደት ( ይግበረልካ ) (rHus beˋal ldet (ygberelka))
ርሑስ አውደ ዓመት ( ይግበረልካ ) (rHus əwed ˋamet (ygberelka))
Tongan: Kilisimasi fiefia mo ha ta'u fo'ou monū'ia
Tsotsil: Xmuyubajuk ti avo'one ti ta k'ine xchu'uk ti ta ach' jabile
Turkish: İyi Noeller ve Mutlu Yıllar
İyi seneler / Yeni yılınız kutlu olsun (Happy New Year)
Yeni yılınızı kutlar, sağlık ve başarılar dileriz
(We wish you a happy, healthy and successful new year)
Ukrainian: Веселого Різдва і з Новим Роком
(Veseloho Rizdva i z Novym Rokom)
Urdu: کرسمَس مبارک
'Merry Christmas' = (krismas mubarak)
نايا سال مبارک هو
'New Year's blessings to you' = (naya sal mubarik hu)
بڑدا دنمبارک هو
'Big day's blessings to you' = (burda din mubarik hu)
Uzbek: Yangi yilingiz bilan! (Happy New Year)
Vietnamese: Chúc Giáng Sinh Vui Vẻ và Chúc Năm Mới Tốt Lành
Volapük: Lemotöfazäli yofik e nulayeli läbik
Võro: Hüvvä joulu ja õnnõlikku vahtsõt aastakka
Waray-Waray: Maupay nga Pasko
Mainuswagon nga Bag-ong Tuig ha iyo ngatanan!
Welsh: Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda
West Inuktitun: ᖁᕕᐊᓇᖅ ᕿᑦᓯᕐᕕᒃ/ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᖕᒥ ᐊᒻᒪ ᖁᕕᐊᓇᖅ ᐅᑭᐅᐊᖅ ᓄᑖᖅ ᑎᑭᖕᒥᕗᖅ! Quvianaq Qitchirvik/Quviahugitsi Quviahugvingmi amma Quvianaq Ukiuaq Nutaaq Tikingmivuq!
Xhosa: Siniqwenelela Ikrisimesi Emnandi Nonyaka Omtsha Ozele Iintsikelelo
Yiddish: אַ פֿרײליכע ניטל און אַ גוטער נײַער יאָר
(A freylikhe nitl un a guter nayer yor)
Yorùbá: Ẹ ku Ayọ Keresimesi ati Ọdun Tuntun
Zulu: Sinifesela uKhisimusi oMuhle noNyaka oMusha oNempumelelo
Links - Sưu tập từ các website khác:
http://www.holidays.net/christmas/voices.htm
http://resources.alibaba.com/topic/24321/Merry_Christmas_and_Happy_New_Year.htm
http://www.freelang.net/expressions/christmas.html
http://www.thehistoryofchristmas.com/trivia/merry.htm
http://home.snu.edu/~hculbert/merry.htm
http://www.zinnenboek.eu/phrasebook/special/christmas/
12/25/09. 09:24:26 am. 1942 words, 378 views. Categories: Góp nhặt, Liên kết blogs, Du lịch, Vòng quanh thế giới ,
THƯỢNG VIỆN HOA KỲ ĐÃ THÔNG QUA DỰ LUẬT CẢI TỔ Y TẾ $871 TỶ ĐÔ LA VÀO SÁNG NGÀY 24 THÁNG 12/2009

Tòa nhà quốc hội đang đợi các vị Thượng nghị sĩ trở lại vào trước bình minh ngày Thứ Năm để bỏ phiếu chung kết cho dự luật cải tổ y tế - Ảnh CNN

Washington DC - Vào sáng nay, ngày 24 tháng 12/2009, lúc sau 7:00 sáng giờ miền đông (ngay trước bình minh), Thượng viện Hoa Kỳ đã chính thức thông qua dự luật cải tổ y tế $871 tỷ USD ($871 billion health care reform bill) với số phiếu 60-39. Đây là một dự luật lịch sử, đặt nền móng cho những sự thay đổi to lớn về vấn đề phúc lợi y tế cho toàn dân Hoa Kỳ, và trước mắt nó sẽ mang lại bảo hiểm y tế cho hơn 30 triệu người Mỹ hiện không có một loại bảo hiểm y tế nào cả vì họ không đủ khả năng mua bảo hiểm hoặc bị các hãng bảo hiểm từ chối vì họ đã hay đang mang bệnh, và trong tương lai nó sẽ cắt giảm thâm thủng ngân sách quốc gia.
Toàn bộ các Thượng nghị sĩ Cộng hòa đã bỏ phiếu chống nhưng vẫn không đủ túc số để thực hiện mưu đồ ngâm tôm trì hoãn. Sau khi bị thua lần này, đảng Cộng hòa đe dọa là sẽ tiếp tục gây trở ngại (derail) cho tiến trình thực hiện cải cách y tế theo kế hoạch của Tổng thống Obama và đảng Dân chủ đề ra.
Với thắng lợi lần này, chắc chắn là chương trình cải tổ y tế sẽ được thực hiện trong tương lai gần đây, bất chấp việc đảng Cộng hòa có chống đối hay không, vì theo luật định, vòng bầu phiếu lần tới cho dự luật cải tổ y tế hoàn chỉnh chỉ đòi hỏi đa số phiếu mà thôi chứ không cần 60 phiếu thuận trong số 100 Thượng nghị sĩ như trong các lần bỏ phiếu vừa qua để chống lại khả năng ngâm tôm trì hoãn (filibuster).
Như vậy quý vị già yếu bệnh tật và quý vị nghèo khổ từ nay sẽ không còn lo không có bảo hiểm y tế hoặc bị bọn bảo hiểm cắt cổ. Những ai có lợi tức hàng năm dưới $80.000 USD cho gia đình 4 người, hoặc là 400% dưới mức tiêu chuẩn nghèo của liên bang đều sẽ được quyền hưởng trợ cấp bảo hiểm y tế (subsidized health insurance).
Một lần nữa xin gởi lời chúc mừng đến tất cả những ai hằng quan tâm về vấn đề bảo hiểm y tế cho bản thân và gia đình, và những ai từng bị các công ty bảo hiểm y tế từ khước vì bệnh tật hiện có của mình, hoặc những ai phải đóng góp quá sức mình cho cái gọi là cùng trả (co-pay) hoặc tự trả phần còn lại mà các hãng bảo hiểm từ chối trả (out-of-pocket expenses), từ nay những thứ ấy đều sẽ bị luật pháp giới hạn xuống mức tối thiểu, hoặc không phải trả gì cả.
Kính chúc quý vị và các bạn một đêm Giáng Sinh an bình và hạnh phúc trong tình yêu của Thiên Chúa ngôi hai, đấng đã xuống trần trong điều kiện nghèo hèn nhất trên thế gian này để cứu chuộc nhân loại, và với niềm hy vọng một năm mới tốt đẹp hơn năm cũ.
Diễn Đàn Ái Hữu Ninh Thuận
12/24/09. 09:22:15 am. 845 words, 451 views. Categories: Trong ðời sống hàng ngày, Không ðề, Khoa học và ðời sống, Nối vòng tay lớn, Thông báo, Tin quan trọng, Trong ðời sống thật sự, Liên kết blogs, Xã hội và nhân văn ,
