Archives for: February 2010, 16

HOA TẾT CANH DẦN 2010 TẠI SÀI GÒN - TRUYỀN ĐƠN KÊU GỌI DÂN CHỦ ĐƯỢC PHÁT TÁN TẠI VIỆT NAM - LỜI KÊU GỌI NGÀN NĂM THĂNG LONG


HOA TẾT CANH DẦN 2010 TẠI SÀI GÒN


TRUYỀN ĐƠN KÊU GỌI DÂN CHỦ ĐƯỢC PHÁT TÁN TẠI VIỆT NAM

Nguồn: AFP, DPA, VOA, RFA, viettan.org

Theo nguồn tin AFP tại Việt Nam

CTM phỏng dịch

Hà Nội – Hai tổ chức chính trị bị cấm hoạt động cho biết họ đã hợp lực tán phát hàng trăm tờ truyền đơn kêu gọi dân chủ trong lòng chế độ cộng sản tại Việt Nam, nơi mà những nhà quan sát cho rằng tình hình nhân quyền ngày càng tồi tệ thêm.

Những nhà bất đồng chính kiến bị bắt bớ và phạt tù vì đã rải truyền đơn trước đây.

Đảng Việt Tân, một tổ chức đấu tranh có trụ sở tại Hoa Kỳ xác nhận hôm sáng thứ Hai rằng họ đã cộng tác nỗ lực với Đảng Dân Chủ Nhân Dân.

Trong một bản Tuyên Bố Chung với hai tổ chức, Phong Trào Lao Động Việt Nam và Tập Hợp Vì Công Lý, họ đã kêu gọi “đấu tranh bất bạo động cho tự do dân chủ” và phản đối “Chủ trương bành trướng của Bắc Kinh”, được tiến hành với sự tiếp tay của những người lãnh đạo Việt Nam.

Những nhà bình luận tại Việt Nam cho biết dân chúng Việt Nam đã mất niềm tin vào giới cầm quyền, những lãnh đạo bị xem là hoà hoãn đối với Trung Quốc về vấn đề chủ quyền trên biển Đông và nhiều vấn đề khác. Bản Tuyên Bố Chung cho biết truyền đơn đã được rải tại nhiều vùng tại Viện Nam, chứng minh với nhà cầm quyền rằng họ “không bao giờ có thể dập tắt được phong trào dân chủ bảo vệ Tổ quốc, mặc dù nhà cầm quyền đàn áp ngày càng gay gắt hơn”.

Bản Tuyên Bố Chung được công bố vào ngày Chủ nhật, ngày đầu năm âm lịch, tức ngày Mồng Một Tết, ngày lễ hội lớn nhất trong năm của Việt Nam.


Truyền đơn dán tại Quảng Ngãi

Đảng Việt Tân mà nhà cầm quyền gọi là “nhóm khủng bố”, đã cho AFP biết riêng rằng nhiều trăm tờ truyền đơn đã được tán phát.

Họ còn cho biết rằng, Phong Trào Lao Động và Tập Hợp Vì Công Lý đã tham dự chiến dịch nầy, đây là những tổ chức tương đối mới thành lập có thành viên hoạt động tại Việt Nam và đại diện tại hải ngoại.


Truyền đơn dán tại Quảng Ngãi

Có ít nhất 16 nhà dân chủ đã bị bỏ tù từ tháng Mười năm 2009; những nhà phân tích đánh giá hành động này có thể phản ảnh sự thắng thế của phe chính trị giáo điều.

Trong số những người bị tù là nhóm 6 người đã bị tuyên án vì đã treo biểu ngữ, phổ biến truyền đơn và những hành động khác phản đối nhà nước.

Trong năm 2007 có hai người bị giam tù là thành viên của Đảng Dân Chủ Nhân Dân, sau khi nhìn nhận đã in và tán phát 1600 tờ truyền đơn phê phán nhà nước và kêu gọi đa đảng.

****************************************************************

LỜI KÊU GỌI NGÀN NĂM THĂNG LONG

Ủy Ban Phối Hợp Hành Động Vì Dân Chủ
ubphdc@gmail.com – Telephone: 48.606.831.600 / 01-612-719-9857 − http://danchutudochovietnam.blogspot.com/,
--------------------------------------------------------------------------------

THÔNG CÁO BÁO CHÍ

Trong các ngày Tết Canh Dần 2010, nhân dịp khởi đầu năm kỷ niệm Thăng Long 1000 tuổi, Ủy Ban Phối Hợp Hành Động Vì Dân Chủ đã rải truyền đơn và tiến hành các hoạt động đòi dân chủ và kêu gọi bảo vệ Tổ quốc tại một số thành phố, tỉnh - Hà Nội, Hải Phòng, Vĩnh Phú, Huế, Quảng Nam, Đà Nẵng, Sài Gòn, Cần Thơ….Truyền đơn có tựa đề Lời Kêu Gọi Ngàn Năm Thăng Long, được rải tại những chỗ đông người như bến xe đò, chợ Tết, tụ điểm giải trí, hội vui Xuân, chợ hoa Xuân, các trung tâm giáo dục...

Công tác này được một số tổ chức chính trị phối hợp thực hiện nhằm đáp ứng và thể hiện nguyện vọng của toàn dân đòi hỏi dân chủ, đồng thời dương cao ngọn cờ dân tộc tự quyết chống lại ý đồ bành trướng từ phương Bắc và âm mưu của ban lãnh đạo Cộng Sản Việt Nam tương nhượng lãnh thổ, lãnh hải cho Trung Quốc. Chiến dịch rải truyền đơn thành công còn cho thấy nhà cầm quyền Hà Nội không thể nào dập tắt được phong trào đòi dân chủ và bảo vệ tổ quốc dù đã tăng cường đàn áp, bắt giữ và xét xử nhiều nhà dân chủ yêu nước trong thời gian gần đây.

Nhà cầm quyền Hà Nội đang đi ngược lại nguyện vọng của quần chúng và xu thế phát triển của xã hội và của thời đại. Độc tài đảng trị và độc quyền chính trị không đem lại ổn định và phát triển bền vững, trái lại đấy chính là căn nguyên của tham nhũng, bất công và bất ổn xã hội. Để chấm dứt thảm trạng này, toàn dân Việt Nam quyết đấu tranh cho quyền tự do lựa chọn và bãi miễn những người lãnh đạo đất nước.

Chiến dịch đồng loạt rải truyền đơn khắp nước này được thực hiện ngay vào đầu năm toàn dân Việt kỷ niệm Thăng Long 1000 tuổi cũng nhằm thể hiện ước mong của toàn dân và những người dân chủ muốn khơi dậy hào khí dân tộc để mở đường xây dựng một Thăng Long mới, một nước Việt mới trong thiên niên kỷ thứ ba này. Hoàng thành Thăng Long đã hiển lộ lên ngay giữa lòng Hà Nội như một lời nhắc nhở con cháu của tiền nhân Đại Việt 1000 năm trước về nỗi nhục hèn kém của nước Việt hiện nay. Những người đang đấu tranh cho tương lai của tổ quốc xin nguyện trước anh linh các đấng tiền nhân sẽ tiếp tục cùng toàn dân phối hợp hành động để nước Việt sớm có tự do, dân chủ, và để dân tộc Việt bước vào thời kỳ phục hưng mới trong thời đại toàn cầu.

Ngày 1 Tết năm Canh Dần (14/2/2010)

Ủy Ban Phối Hợp Hành Động Vì Dân Chủ
(Đảng Dân Chủ Nhân Dân, Phong Trào Lao Động Việt, Tập Hợp Vì Công Lý, Đảng Việt Tân)

Mọi chi tiết xin liên lạc: Email: ubphdc@gmail.com - Tel. 48.606.831.600 ( Việt Ngữ ) / 01-612-719-9857 ( Anh ngữ ).

Để có thêm thông tin và hình ảnh, xin vào trang blog: http://danchutudochovietnam.blogspot.com/

Đính kèm là truyền đơn và một vài hình ảnh tiêu biểu về công tác vừa qua:


Truyền đơn dán tại Tuy Hòa hôm 29 Tết


Từ trái sang phải: Hà Nội, Đà Nẵng, Sài Gòn

LỜI KÊU GỌI
NGÀN NĂM THĂNG LONG

Kính thưa toàn thể đồng bào,

Năm nay 2010 toàn dân Việt kỷ niệm 1000 năm Thăng Long trong tình trạng Tổ Quốc Việt Nam đang lâm nguy. Nhiều vùng đất biên giới phía Bắc, quần đảo Hoàng Sa và nhiều đảo thuộc Trường Sa đã rơi vào tay bọn bành trướng Bắc Kinh. Hàng chục ngàn lao động Trung quốc đang có mặt tại vùng chiến lược Tây nguyên, bừa bãi khai thác tài nguyên, bất chấp tai hại cho người dân và môi sinh. Ngoài nguy cơ mất nước, phẩm chất đời sống nhân dân ta cũng đang bị xuống cấp nghiêm trọng. Con em chúng ta bị đưa đi gả bán và xuất khẩu lao động như một thứ nô lệ mới. Môi sinh ô nhiễm trầm trọng, sông ngòi đang chết, đất đai bị nhiễm độc. Đạo đức xã hội suy đồi, nền giáo dục xuống cấp. Công nhân bị bóc lột, nông dân bị cướp đất, cướp nhà. Chính quyền triệt hạ tôn giáo, đàn áp dân lành và những người đấu tranh đòi công lý, dân chủ và toàn vẹn lãnh thổ. Độc tài, tham nhũng, lạm quyền, bạo lực, công an trị là thực chất của nhà nước hiện nay, một chính quyền phản lại quyền lợi của dân tộc.

Đã đến lúc toàn dân Việt phải giành lại quyền tự quyết, quyền bãi miễn những người lãnh đạo bất tài bất xứng. Kỷ niệm 1000 năm Thăng Long, chúng tôi kêu gọi

• toàn dân Việt hãy phát huy hào khí dân tộc, chống lại tham vọng xâm lấn của Trung Quốc;

• anh chị em trí thức, sinh viên, công nhân và nông dân hãy đấu tranh bất bạo động bằng mọi hình thức để đòi hỏi dân chủ;

• anh chị em công an, quân đội, hãy ngưng trung thành với đảng, hãy bảo vệ Tổ quốc, bảo vệ nhân dân;

• các đảng viên đảng cộng sản, hãy loại khỏi hàng ngũ lãnh đạo những người phản bội tổ quốc, phản bội nhân dân.

Dân Tộc Việt Trường Tồn. Tổ Quốc Việt Nam Muôn Năm.

Ủy Ban Phối Hợp Hành Động Vì Dân Chủ
(Đảng Dân Chủ Nhân Dân, Phong Trào Lao Động Việt, Tập Hợp Vì Công Lý, Đảng Việt Tân)


Từ trái sang phải: Cần Thơ, Sài Gòn, Vĩnh Phú


Từ trái sang phải: Hà Nội, Sài Gòn, Quảng Ngãi

---------------------------------------------------------------------------------------

TIN TỨC VỀ CHIẾN DỊCH RẢI TRUYỀN ĐƠN TẾT CANH DẦN

Một số thông tin và hình ảnh về chiến dịch rải truyền đơn Tết Canh Dần từ các cơ quan thông tấn quốc tế và các blog Việt Nam như sau:

DPA - Vietnamese exile opposition groups stage leaflet campaign

http://www.earthtimes.org/articles/show/309269,vietnamese-exile-opposition-groups-stage-leaflet-campaign.html

Hanoi - Vietnamese opposition groups based abroad said Monday they had distributed thousands of leaflets inside the country protesting government "concessions" to China. A group calling itself the Action for Democracy Coordinating Committee said in a press release that it had distributed the leaflets in Hanoi, Ho Chi Minh City, Danang, and other cities.

The group represents two exile pro-democracy groups, Viet Tan and the People's Democratic Party. The statement also named two lesser-known groups, the Viet Labor Party and Assembly for Justice.

The leaflets denounce the government for allowing China to stake claims to disputed islands in the South China Sea, and to carry out bauxite mining projects in Vietnam's central highlands.

They urged citizens to "rise up and fight against Chinese hegemony," and called on members of the military and police to pledge allegiance to "the people" rather than "the ruling regime."

Such calls are most likely criminal offenses in Vietnam, where the press and all political activity are strictly controlled. Article 88 of the criminal code bars "spreading propaganda against the Socialist Republic of Vietnam."

Vietnam has sentenced over a dozen political activists to long prison terms in recent months for such offenses. Several of those sentenced were charged with hanging banners denouncing China and calling for democracy in public places.

China's claims to sovereignty over all the South China Sea, part of which Vietnam considers its own, have provoked considerable nationalist resentment in Vietnam. Chinese seizures of Vietnamese fishing vessels in the past year have sharpened the conflict.

Chinese bauxite projects have provoked opposition from prominent scientists and others, including revered revolutionary-era general Vo Nguyen Giap. Over the past two years, pro-democracy and opposition activists in Vietnam and abroad have tried to take advantage of such anti-China sentiment.

The call for the military to shift its loyalty away from the government seemed to mark a new step for Viet Tan, which has taken pains in the past to cast itself as a nonviolent group advocating multiparty democracy.

In January, prominent US-trained lawyer Le Cong Dinh was sentenced to five years in prison after he attended a workshop on nonviolent political protest organized by Viet Tan.

The press release said the leaflet campaign was timed for the Vietnamese Lunar New Year, which began Sunday. It was also intended to mark the 1,000th anniversary of the founding of Hanoi in 1010.

The leaflet included photos of the leaflets posted at six locations around Vietnam, but there was no independent confirmation that they were still present as of Monday morning.

Read more: http://www.earthtimes.org/articles/show/309269,vietnamese-exile-opposition-groups-stage-leaflet-campaign.html#ixzz0ffjXwndq
_______________________________________________________________



AFP - Democracy leaflets 'distributed in Vietnam'

http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5g8jXF4IjL1Afn57DSi_DiR1-fqDg

HANOI — Two banned political organisations say they have joined forces to distribute hundreds of pro-democracy leaflets in communist Vietnam, where observers say the human rights situation is worsening.

Dissidents arrested and convicted for previous leaflet campaigns have been jailed.

The US-based Viet Tan (Vietnam Reform Party) confirmed early Monday that it had joined the effort along with the People's Democratic Party (PDP).

In a joint statement with two other organisations, the Vietnam Labor Movement and Assembly for Justice, they called for "a non-violent struggle for democracy" and denounced "the expansionist schemes of Beijing" allegedly carried out with the collusion of Vietnamese leaders.

Critics in Vietnam say people have lost trust in the country's rulers whom they see as too conciliatory towards China over maritime sovereignty and other issues.

The statement said leaflets were distributed in various parts of the country, showing that authorities "can never extinguish the movement for democracy and territorial protection of the fatherland even with their increased repression".

The statement was dated Sunday, the first day of the Lunar New Year, which is known locally as Tet and is the country's most important annual festival.

Viet Tan, which the government calls a "terrorist group", separately told AFP that several hundred leaflets were distributed.

It said the Vietnam Labor Movement and Assembly of Justice, also involved in the campaign, were "relatively new" groups with members in Vietnam and representatives overseas.

At least 16 dissidents have been jailed since October in what analysts said could reflect a rising influence of political hardliners.

Among those recently jailed was a group of six convicted for hanging democracy banners, giving out leaflets, and other acts against the state.

In 2007, two men charged with being PDP members were jailed after admitting to printing and distributing 1,600 leaflets criticizing the government and calling for multi-party democracy.
_________________________________________________________________



VOA - Hai tổ chức chính trị đối lập phát động đợt rải truyền đơn ở VN
http://www1.voanews.com/vietnamese/news/vietnam/vietnam-leaflet-02-15-2010-84377642.html

Hai tổ chức chính trị đối lập có trụ sở ở hải ngoại đã phát động một đợt rải hàng ngàn truyền đơn ở một số thành phố tại Việt Nam vào dịp Tết Nguyên Đán để phản đối điều mà họ gọi là chính phủ “nhượng bộ” đối với Trung Quốc.

Thứ Hai, 15 tháng 2 2010

Hôm thứ Hai, hãng thông tấn Đức trích một thông cáo của tổ chức có tên gọi Ủy ban Phối hợp Hành động vì Dân chủ, cho hay hàng ngàn truyền đơn đã được rải xuống các thành phố lớn như Hà Nội, TP. Hồ Chí Minh, Đà Nẵng và một số thành phố khác. Tổ chức này cũng cho hay họ đại diện cho hai tổ chức có tên gọi Đảng Việt Tân và Đảng Dân chủ Nhân dân.

Cũng theo hãng thông tấn Đức nội dung của các tờ truyền đơn này chủ yếu lên án việc chính phủ cho phép Trung Quốc tuyên bố chủ quyền đối với những hòn đảo đang có tranh chấp ở Biển Đông và tham gia vào dự án khai thác bauxite ở Tây Nguyên.

Truyền đơn có đoạn kêu gọi “toàn dân Việt chống lại tham vọng xâm lấn của Trung Quốc”, và hối thúc lực lượng quân đội và công an ngưng trung thành với đảng.

Trên một số trang web xuất hiện hình ảnh các tờ truyền đơn được dán trên các tấm pano và trên cả các ghế đá ở một số địa điểm ở Việt Nam, tuy nhiên hiện không thể kiểm chứng độc lập được liệu các tờ truyền đơn này còn xuất hiện vào ngày thứ Hai hay không.

Ban Việt Ngữ đài VOA đã có cuộc phỏng vấn với cô Hải Yến, một trong những người tham gia chiến dịch rải truyền đơn này ở Sài Gòn.

VOA: Chắc Hải Yến cũng biết là có 1 thông cáo báo chí trên Internet nói về truyền đơn được rải trong mấy ngày Tết kêu gọi dân chủ gọi là Lời kêu gọi Ngàn năm Thăng Long. Chúng tôi được biết các truyền đơn này là do Ủy ban Phối hợp Hành động vì Dân chủ thực hiện. Hải Yến có thể cho biết là ủy ban này được thành lập khi nào và mục đích gì và có những tổ chức nào là thành viên?

Hải Yến: Trước khi trả lời câu hỏi của anh thì Hải Yến xin chào quý thính giả nghe đài của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ. Đây là Ủy ban phối hợp hành động vì dân chủ được thành lập sau khi chính quyền Việt Nam thẳng tay đàn áp các nhà dân chủ, các tôn giáo, tức là khi mà 4 nhà dân chủ bị đàn áp, bị đưa ra xét xử thì ủy ban phối hợp hành động vì dân chủ đã được thành lập. Ủy ban phối hợp hành động vì dân chủ là tập hợp của các tổ chức chính trị như đảng dân chủ nhân dân, phong trào lao động Việt, tập hợp vì công lý, đảng Việt Tân.

VOA: Mục đích của ủy ban này là như thế nào, có những chủ trưởng, cương lĩnh đặc biệt nào không?

Hải Yến: Ủy ban này là tập hợp của các tổ chức chính trị với mục đích là đoàn kết những tổ chức chính trị lại để đi đến 1 cái gọi là đấu tranh cho phong trào chung của đất nước, vì nền dân chủ nhân quyền của Việt Nam mà thành lập nên.

VOA: Xin cô cho biết tại sao ủy ban này lại chọn những ngày tết vừa rồi để phát động phong trào rải truyền đơn kêu gọi dân chủ?

Hải Yến: Trong những ngày Tết Canh Dần 2010 thì đó là kỷ niệm buổi đầu của những ngày kỷ niệm Thăng Long được 1000 năm, Ủy ban phối hợp hành động đã chọn ngày này để làm cho người dân biết được 1 xã hội bị thối nát do chính quyền CSVN gây ra mà thữc tỉnh đứng lên đấu tranh cho dân chủ nhân quyền cho quốc gia mình.

VOA: Trong truyền đơn chúng tôi có thấy có sự gắn kết giữa sự tranh đấu cho dân chủ và vấn đề bảo vệ tổ quốc. Xin cô cho chúng tôi biết liên hệ giữa các mục tiêu này là như thế nào?

Hải Yến: Thực chất ra chúng có sự liên hệ rất lớn vì bây giờ cảm thấy như đất nước Việt Nam mình đang thật sự rất lâm nguy. TQ thì bạo chiếm Hoàng Sa và Trường Sa, Rất nhiêu đảo của Trường Sa đã bị lấy. Nguy cơ mất nước là nguy cơ cần phải lên tiếng để người dân nhận thấy rằng vân đề đó là của chung, của quốc gia họ phải đứng lên đấu tranh, song song với vấn đề đó thì nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam thẳng tay đàn áp các nhà dân chủ bất đồng chính kiến, tôn giáo, dân lành, triệt hạ những người dám lên tiếng vì toàn vẹn lãnh thổ quốc gia.

VOA: đối với sự trấn áp mà nhà cầm quyền đã thực hiên trong thời gian qua đặc biệt là trong 3 tháng vừa rồi họ đã tuyên án tù cho 16 nhân vật tranh đấu cho nhân quyền Việt Nam thì cô có cảm thấy lo lắng cho sự an nguy của mình trong lúc tiến hành cuộc vận động này không?

Hải Yến: Nói thật là vấn đề an nguy cho những người đấu tranh thì luôn luôn có bởi vì xã hội Việt Nam hiện nay không có tự do. Chúng tôi không được quyền lên tiếng phản đối những sai trái của đảng. Tuy nhiên, nếu chúng ta không lên tiếng, nếu chúng ta không làm thì ai sẽ làm và nếu như có an nguy đi chăng nữa thì chúng tôi chấp nhận điều đó.

VOA: Ðây là một phong trào chúng tôi được biết là nhắm vào nhân dân trong nước thì nhân dịp có dịp nói chuyện trên làn sóng của đài VOA thì cô có muốn nhắn gửi gì với đồng bào ở nước ngoài không?

Hải Yến: Nhân dịp được trao đổi với đài VOA, Hải Yến cũng xin cầu chúc cho toàn thể quý thính giả nghe đài, cộng đồng người Việt hải ngoại và người dân trong nước sức khỏe an khang thịnh vượng. Cầu chúc cho đất nước Việt Nam có thêm nhiều nhà đấu tranh dân chủ để đất nước ta mang màu sắc thể chế chính trị mới tươi đẹp hơn.

Nguồn: DPA, AFP, VOA Interview
_________________________________________________

RFI - Tại Việt Nam, truyền đơn kêu gọi dân chủ hóa xuất hiện trong dịp Tết Nguyên Đán

http://www.rfi.fr/actuvi/articles/122/article_6905.asp

Đức Tâm
Bài đăng ngày 15/02/2010 Cập nhật lần cuối ngày 15/02/2010 13:46

Hai tổ chức chính trị bị cấm hoạt động tại Việt Nam là đảng Việt Tân, và đảng Dân Chủ Nhân Dân cho biết họ đã phối hợp với một số tổ chức tiến hành rải truyền đơn tại nhiều nơi ở Việt Nam trong dịp Tết Canh Dần. Truyền đơn kêu gọi dân chủ hóa, bảo vệ toàn vẹn lãnh thổ.

Theo AFP, hai tổ chức chính trị bị cấm hoạt động tại Việt Nam là đảng Việt Tân, có trụ sở tại Mỹ và đảng Dân Chủ Nhân Dân cho biết họ đã phối hợp với một số tổ chức tiến hành rải truyền đơn tại nhiều nơi ở Việt Nam trong dịp Tết Canh Dần.

Truyền đơn kêu gọi dân chủ hóa, bảo vệ toàn vẹn lãnh thổ, lên án chiến dịch đàn áp, bắt giữ và xét xử nhiều nhà đấu tranh cho dân chủ trong thời gian gần đây.

Thông cáo của Ủy Ban Phối Hợp Hành Động Vì Dân Chủ với thành phần là đảng Việt Tân, đảng Dân Chủ Nhân Dân, Phong Trào Lao Động Việt và Tập Hợp Vì Công Lý, được gửi tới AFP, ghi ngày 14/02, cho biết họ kêu gọi tiến hành đấu tranh bất bạo động vì dân chủ và tố cáo mưu đồ bành trướng của Bắc Kinh.

Ủy Ban Phối Hợp Hành Đồng Vì Dân Chủ cho biết là truyền đơn đã được rải tại Hà Nội, Hải Phòng, Vĩnh Phú, Huế, Quảng Nam, Đà Nẵng, Sài Gòn, Cần Thơ v.v...

Vẫn theo thông báo này, thì việc rải truyền đơn cho thấy là chính quyền Việt Nam sẽ không bao giờ bóp nghẹt được phong trào vì dân chủ và quyền bảo vệ đất nước, cho dù chính quyền gia tăng đàn áp.

Từ tháng 10 năm ngoái đến nay, có ít nhất 16 nhà đấu tranh cho dân chủ đã bị cầm tù. Các nhà phân tích cho rằng những vụ bắt bớ, bỏ tù này là bằng chứng cho thấy sự vươn lên của phe bảo thủ cứng rắn trong giới cầm quyền tại Việt Nam.

Theo giới quan sát, được AFP trích dẫn, thì người dân Việt Nam dường như đã mất tin tưởng ở những người lãnh đạo đất nước, vì họ bị coi là có thái độ hòa hoãn với Trung Quốc trong các tranh chấp về chủ quyền tại biển Đông.
__________________________________________________________

RFA - Truyền đơn kêu gọi dân chủ được phát tán khắp nơi trong dịp Tết

http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/Democracy-leaflets-distributed-in-8-cities-of-Vietnam-02152010122849.html

RFA 15.02.2010

8 tỉnh thành ở Việt Nam kể cả Sài Gòn và Hà Nội được ghi nhận có phát tán truyền đơn ủng hộ dân chủ và bảo vệ lãnh thổ tổ quốc.


Hình do độc giả gởi cho RFA. Truyền đơn ủng hộ dân chủ được dán vào biểu ngữ "Mừng đảng mừng xuân" tại Sài Gòn hôm Mùng 1 Tết.

Theo thông cáo báo chí phổ biến trên mạng của Ủy Ban Phối Hợp Hành Động vì Dân chủ, vào ngày mùng 1 Tết Nguyên Đán truyền đơn mang tên Lời Kêu Gọi Ngàn Năm Thăng Long đã được rải tại những chỗ đông người như, bến xe đò, hội vui xuân, chợ hoa xuân, tụ điểm giải trí ở Hà Nội, Hải Phòng, Vĩnh Phú, Huế, Quảng Nam, Đà Nẵng, Sài Gòn, Cần Thơ.

Đảng Việt Tân trụ sở ở Hoa Kỳ xác nhận với AFP sáng mùng 2 Tết là, họ phối hợp hành động với Đảng Dân Chủ Nhân Dân trong vụ phát tán truyền đơn vừa kể.


Tờ truyền đơn được phát tán tại Sài Gòn. Hình do độc giả gởi cho RFA.

AFP trích dẫn 1 tuyên bố chung của hai đảng chính trị và phong trào lao động Việt, Tập hợp vì công lý cho biết: “Truyền đơn xuất hiện ở một vài nơi khác nhau, chứng tỏ rằng nhà cầm quyền Việt Nam dù gia tăng trấn áp nhưng không thể triệt tiêu phong trào dân chủ và bảo vệ lãnh thổ tổ quốc.”

Các tổ chức chính trị vừa nói đều bị cấm họat động ở Việt Nam, nơi tình hình nhân quyền ngày càng thêm tồi tệ.

Copyright © 1998-2010 Radio Free Asia. All rights reserved